Teksten

Home Reaktie's Gastenboek

 

 

De Maria de Lourdes-fanclub heeft in eigen beheer verschillende Cd's van Maria de Lourdes vertaald. Wij hebben van elke CD een song op de website gezet. 

Wilt U de volledige vertaling van betreffende CD dan kunt U deze bestellen bij de Maria de Lourdes-fanclub.

De prijs per stuk : € 7.00 voor leden, € 9.00 voor niet leden. 

Alles inclusief porto en verzendkosten.

Bestellen via  Bestellingen 

met  vermelding van naam en nummer van het tekstboekje en uw volledige naam en adres.

Zodra het bedrag op giro-rekening 3170894 tgv Maria de Lourdes-fanclub binnen is worden de bestelde tekstboekje[s] zo spoedig mogelijk afgestuurd.

 

horizontal rule

 

 

Boekje nr. 1 MARIA de LOURDES EN HOLANDA

 

   1. BONITO TECALITLAN

   2. CIELITO LINDO

   3. EL CASCABEL

   4. QUE TE VAYA BONITO

   5. NO ME AMENACES

   6. CON MIS PROPIAS MANOS

   7. EL SIETE MARES

   8. EL BUTAQUITO

   9. UN VIEJO AMOR

   10. LA MALAGUEÑA

   11. MEXICO LINDO Y QUERIDO

   12. CANCION MIXTECA

   13. GUADALAJARA

   14. LINDO MICHOACAN/JUAN COLORADO

 

  

   CIELITO LINDO

   De la Sierra Morena

   cielito lindo vienen bajando

   Un par de ojitos negros

   cielito lindo de contrabando

   Ay, ay, ay, ay,

   canta y no llores

   porque cantando se alegran

   cielito lindo los corazones

  

   Esa lunar que tienes

   cielito lindo junto a la boca

   no se lo des a nadie

   cielito lindo que a mi me toca

   Ay, ay, ay, ay,

   canta y no llores

   porque cantando se alegran

   cielito lindo los corazones

  

   Una flecha en ei aire

   tiró cupido y

   la tiró jugando

   y a mi me ha herido,

   Ay, ay, ay, ay

   mortal herida

   que si tú no la curas

   cielito lindo

   pierdo la vida

   Ay, ay, ay, ay,

   moral herida que

   si tú no la curas

   pierdo la vida

   Ay, ay, ay, ay

   canta y no llores

   porque cantando se alegran

   cielito lindo los corazones

 

   

   MIJN LIEFSTE

   Vanuit de Sierra Morena,

   mijn liefste, komen

   een paar zwarte ogen

   mijn liefste, verboden ogen

   Ay, ay, ay, ay,

   zing en huil niet

   want van zingen worden we vrolijk

   mijn liefste, in onze harten

  

   Dat moedervlekje bij je mond

   mijn liefste, geef dat aan niemand

   alleen aan mij

   Ay, ay, ay, ay,

   zing en huil niet

   want van zingen worden we vrolijk

   mijn liefste, in onze harten

  

  

   Een pijl in de lucht

   Cupido schoot

   een speelse pijl

   ik ben gewond

   Ay, ay, ay, ay,

   dodelijk gewond

   als jij me niet geneest

   mijn liefste

   verlies ik het leven

   Ay, ay, ay, ay

   dodelijk gewond

   als jij me niet geneest

   verlies ik het leven

   Ay, ay, ay, ay,

   zing en huil niet

   want van zingen worden we vrolijk

   mijn liefste, in onze harten

  

Vertaling: Marianne Schenk

Lay-out: Ineke Kouwenhoven

Redaktie: Inéz Holleman

 

Maria de Lourdes-fanclub©

 

horizontal rule

 

 

Boekje nr. 2: MARIA de LOURDES IN CONCIERTO

  

   1. NUESTRO CANTAR

   2. CORRIDO DE COAHUILA

   3. SARAPE DE SALTILLO

   4. EL GOLPE TRAIDOR

   5. EL SUBE Y BAJA

   6. LA BARCA DE GUAYMAS

   7. EL HIDALGUENSE

   8. CUANDO MEXICO CANTA

   9. TELOLOAPAN

   10. FUENTE DE RAZA Y COLOR

   11. LA DEL REBOZO BLANCO

   12. RECUERDA

   13. MI CANCON Y YO

   14. EL SINALOENSE

   15. VIOLIN APANGO

   16. LAS ALTENITAS

   17. CHAPALA

   18. GAVILAN GAVILANCILLO

   19. QUE LINDO ES JALISCO

   20. GUADALAJARA

   21. CIELITO LINDO

   22. VIVA MEXICO

  

  

   VIOLÍN APANGO

   Fué mi compañero de la escuela

   fué casi mi hermano; !Si señor!

   tocaba su violín,

   caoba carmesí

   y era así: muy feliz

   Fué mi compañero inseparable

   veintitrés abriles y un violín

   eran su fortuna y su porvenir,

   se esfumó al morir

  

   Apango, Apango

   !Tú no estás muerto!

   Tú violín sigue despierto!

   yo lo escucho todavía

   en mi mente noche y dia

   Violín Apango

   cuatro cuerdas trovadoras

   como cuatro aves canoras

   que le cantan al amor

   Ahora cuando tomo entre mis manos

   el violín parece revivir,

   su alma de gorión,

   jilguero y ruiseñor

   y así: soy feliz

  

   Apango, Apango

   !Tú no estés muerto! etc. etc

   Apango, Apango

 

  

   DE VIOOL VAN APANGO

   Hij was mijn schoolkameraad

   hij was net als 'n broer van me, ja zeker!

   Hij speelde op zijn viool

   van karmijnrood mahoniehout

   Hij was zo. Hij was heel gelukkig

   Hij was mijn onafscheidelijke schoolkameraad

   drieëntwintig lentes en z'n viool

   waren z'n fortuin en z'n toekomst

   dit alles ging in rook op toen hij stierf

  

   Apango, Apango

   Je bent niet dood

   en je viool blijft spelen

   ik hoor hem nog steeds

   dag en nacht in m'n geest

   Viool van Apango

   vier troubadoursnaren

   zoals vier zangvogels

   die over de liefde zingen

  

   Als ik hem nu vasthoud

   lijkt de viool te herleven

   met de ziel van een mus,

   van een vink en van een nachtegaal

   en zo ben ik gelukkig

   Apango, Apango

   Je bent niet dood! etc. etc

   Apango, Apango

 

 Vertaling: Marianne Schenk

Lay-out: Ineke Kouwenhoven

Redaktie: Inéz Holleman

 Maria de Lourdes-fanclub©

 

horizontal rule

 

 

Boekje nr. 3: MARIA de LOURDES

CON SABOR A MEXICO PARA EL MUNDO

  

   1. BESAME MUCHO

   2. CREI

   3. MUÑEQUITA LINDA

   [TE QUIERO,DIJISTE]

   4. MÍA

   5. POR LA CRUZ

   6. PERJURA

   7. LA PALOMA

   8. JUNTO AL MAR

   9. UNA LIMOSNA

   10. CUANDO YA NO ME QUIERAS

   11. TÚ, MI SEGUNDO AMOR

   12. POQUITA FE

   13. AMAPOLA

   14. HAY QUE SABER PERDER

   15. SOLAMENTE UNA VEZ

   16. LOCA PASIÓN

   17. SÓLO DIOS

   18. GRANADA

 

  

   LA PALOMA

   Cuando sali de la Habana

   i válgame Dios!

   nadie supo mi salida

   si no fui yo.

   Una linda guajirita

   i que sí señor

   pidió venirse conmigo

   i válgame Dios!

   Si a tu ventana llega

   una paloma

   trátala con cariño

   que es mi persona.

   Cuéntale tus amores

   bien de mi vida

   corónala de flores

   que es cosa mía.

   i Ay chinita que si

   i ay que dame tu amor!

   i ay que vente conmigo chinita!

   adonde vivo yo.

   Cuando sali de la Habana

   i válgame Dios!

   nadie supo mi salida

   si no fui yo.

   Si a tu ventana llega

   una paloma

   trátala con cariño

   que es mi persona.

   Cuéntale tus amores

   bien de mi vida,

   corónala de flores

   que es cosa mìa.

   i Ay chinita que sí!

   i ay que dame tu amor!

   i ay que vente conmigo chinita!

   Adonde vivo yo.

  

  

  

   DE DUIF

   Toen ik wegging uit Havana

   God beware

   wist niemand dat ik was vertrokken

   dat ik het was.

   Een mooi boerinnetje..

   ja zeker meneer

   vroeg of ze met me mee mocht

   God beware!

   Als er een duifje

   bij je raam neerstrijkt

   zorg dan met liefde voor hem,

   want ik stuur je het duifje.

   Vertel hem maar over je liefdes

   zegen van mijn leven

   die je bent, versier je duifje met bloemen

   want dat is voor mij.

   0 liefje alsjeblieft

   geef me je liefde

   Kom met me mee liefje,

   kom mee naar mijn huis.

   Toen ik wegging uit Havana

   God beware

   wist niemand dat ik was vertrokken

   dat ik het was.

   Als er een duifje

   bij je raam neerstrijkt

   zorg dan met liefde voor hem,

   want ik stuur je het duifje.

   Vertel hem maar over je liefdes

   zegen van mijn leven

   die je bent,

   versier je duifje met bloemen

   want dat is voor mij.

   0 liefje alsjeblieft

   geef me je liefde

   Kom met me mee liefje,

   kom mee naar mijn huis.

  

Vertaling: Marianne Schenk

Lay-out: Jo-Anne Middelkoop

Redaktie: Inéz Holleman

 Maria de Lourdes-fanclub© 

 

horizontal rule

 

 

Boekje nr. 4: SIMPLEMENTE MARIA

 

   1. MILONGA SENTIMENTAL

   2. ABRÁZAME

   3. PIEL CANELA

   4. PORQUE HAS DICHO QUE ME AMAS

   5. NO MÁS BOLEROS

   6. TOTAL

   7. GRANDE GRANDE GRANDE

   8. YO VENDO UNOS

   9. HOY QUE TE VAS

   10. SIEMPRE HABRÁ UNA CANCIÓN DE AMOR

   11. REGRESA A MI

   12. NI PRINCESA NI ESCIAVA

   13. QUIÉREME MUCHO

   14. PEREGRINOS DE AMOR

  

  

   PEREGRINOS DE AMOR

   En el caminar

   buscando otro mundo

   al horizonte del amor

   llevando su lamento.

   Con el alma en las manos

   y el destino por delante

   esperando la fortuna

   acariciando el dolor.

   Peregrinos del amor

   escondiendo el perder.

   Peregrinos del amor

   para nunca volver.

   Peregrinos del amor

   iluminando el querer.

   Cantando al sol, al sol

   peregrinos del amor.

   No podemos olvidar

   quien nos enseño

   la razón de vivir,

   la fuerza de ganar.

   El tiempo nos dirá

   aquella ilusión.

   queremos avivar

   el fuego del amor.

   Peregrinos del amor

   abrazando el querer.

   Peregrinos del amor

   amantes del ayer.

   Peregrinos del amor

   sufriendo sin saber.

   Esperando el calor, el calor

   peregrinos del amor.

   Peregrinos del amor

   sufriendo sin saber.

   Esperando el calor, el calor

   peregrinos del amor.

  

  

   PELGRIMS DER LIEFDE

   Op je weg

   zoekend naar een andere wereld

   naar de horizon van de liefde

   zijn jammerklacht dragend.

   de ziel uitdragend in je handen

   en de toekomst die voor je ligt

   hopend op het geluk

   de pijn omarmend.

   Pelgrims der liefde

   het verlies verbergend

   pelgrims der liefde

   om nooit terug te keren

   Pelgrims der liefde

   het beminnen verlichtend.

   zingend naar de zon, de zon

   pelgrims der liefde.

   Degene die ons

   de reden van het leven liet zien

   kunnen we niet vergeten,

   de kracht van overwinnen

   De tijd zal ons leren

   deze illusie

   wij willen het vuur

   van de liefde aanwakkeren.

   Pelgrims der liefde

   het beminnen omhelzend

   pelgrims der liefde

   geliefden van gisteren

   pelgrims der liefde

   lijdend zonder het te weten

   wachtend op de warmte, de warmte, pelgrims der liefde.

   Pelgrims der liefde

   lijdend zonder het te weten

   wachtend op de warmte, de warmte, pelgrims der liefde.

  

  

  

Vertaling: Miriam van de Ven en Elise Lauwen

Lay-out: Willie van der Steen

Maria de Lourdes-fanclub©

 

 

horizontal rule

 
                     U kunt een e-mailbericht met vragen of opmerkingen over deze website verzenden aan                    Contact@Maria de Lourdes-fanclub
Copyright © 2000 Maria de Lourdes-fanclub         Laatst bijgewerkt: 17 augustus 2010